



Huwei Art Museum- Sublime/Intimacy
台灣 / taiwan
余承蔚 / YU Cheng-Wei
我在思考藝術與人的關係。
藝術的出現有種崇高的氛圍,一種想與世俗劃清界線的感覺,在這樣的情況下,藝術還得以親近人嗎?當藝術降臨在繁雜的小鎮時又應當如何應對?美術館能否存活於混雜地帶,不受外界的干擾,像藝術品一樣具有崇高的自明性,但又親近於人呢?
–
I am thinking about the relationship between art and people.
The emergence of art has a sublime atmosphere, a feeling of wanting to draw a clear line from the world. Under such circumstances, can art still be close to people? How should we respond when art comes to a complicated town? Can art museums survive in a mixed zone, free from interference from the outside world and as sublime and self-evident as works of art, yet close to people?
More Projects of this Session
展區其他作品