台北製造

Taipei Masque

台灣 / taiwan

柳富方 / LIU Fu-Fung

台北的窗戶總是看不出去,也看不進來。因為太多的外加附掛物堆疊在既有的建築立面之上,造成視線上的阻礙,使人無法聚焦。隨著時間的推移,這些外加物也逐漸模糊了原本的立面和街道。 

然而無論是從室內向外看,還是從室外往內看,窗戶始終是觀察城市的重要建築元素。但在某些時期,因為需求他們被改造成沒有個性的外加建築元素。生活在台北,眼睛看出去的總是被垂直水平的格柵阻擋。但其實,在台北生活還是可以很有想像。若不再討論房子的設計本身,而是以「建築元素」作為討論,那它有機會在立面與房間找回建築與居民的個性特質嗎?它又可以用什麼樣的方式改變我們觀看城市的經驗?

面具,擁有一種與本體既相似卻又不相似的特質。它可以忠實地呈現臉部的樣貌,也可以透過修飾來改變既有的樣貌。因此我透過攝影師的視角觀察都市,並以建築元素 / 面具 / 窗 / 鏡頭 / 等第一人稱視角的比例切換關係,探討都市立面與房間的可能性,並舉辦一場屬於台北的城市街道慶典。

The windows in Taipei always obstruct the view, both inside and out. Added attachments on building facades create visual barriers, blurring the original facades and streets.
Windows are crucial for observing the city, whether looking out or peering in. However, they are sometimes transformed into featureless add-ons. Living in Taipei, our view is often blocked by vertical and horizontal grilles. Yet, life in Taipei can still be imaginative. Discussing “architectural elements” instead of house design, can we rediscover the unique characteristics of facades and residents? How can these elements change our experience of viewing the city?
Masks are similar yet different, faithfully representing or altering the face’s appearance. Thus, I observe the city from a photographer’s perspective, switching between architectural elements/masks/windows/lenses, exploring the possibilities of urban facades and rooms, culminating in a unique Taipei street festival.

+ 00